Je ne vais pas abandonner pour autant.
会因此而放弃。
Je ne vais pas abandonner pour autant.
会因此而放弃。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
所知, 他已经走了。
Khelladi sans pour autant verser dans les détails.
Khelladi先生这认为,但
愿透露更多细节。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看去她什么都
知道, 如果她
惊讶
是装出来
话。
Pour autant, il ne faut pas confondre l’intrusif et la transparence.
同,
应该混淆了(新闻
)侵犯性和透明性。
Pour autant, l'enquête n'est pas allée plus loin.
调查并未取得新进展。
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能掩饰法国大学平庸表现。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,能肯定这二者同
性质
丑闻。
Pour autant, nos intérêts et nos ambitions sont profondément liés à l'Europe.
因此,们
利益和野心是与欧洲
发展息息相关
。
Les paumes doivent être aussi proches que possible, sans pour autant se toucher .
手掌应该尽量靠近,但能互相碰到。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》仅仅是负载变化
编年史。
Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.
工人们还是闷头工作,一点也顾及
们
到来。
Peut-on prévoir pour autant qu’il sera plus froid que la normale?
们能否预测它是否将比往常时候更冷呢?
Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.
胸罩作用是在
压迫乳房
前提下,限制乳房
活动范围。
Pour autant une inévitable question se pose.
然而,出现了一个可避免
问题。
Pour autant, beaucoup reste encore à faire.
但是依然有大量工作有待进行。
Nous ne devons pas pour autant pavoiser.
但是,认为,
们
能够沾沾自喜。
Le problème n'est pas pour autant simple.
但是,这并是一个单纯
问题。
Ces résolutions ne sont pas défectueuses pour autant.
然而,这是因为这些决议本身有缺陷。
Ces difficultés ne doivent pas pour autant nous décourager.
然而,这些困难并没有使们泄气。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。